Início » Aluna do IEJ vence concurso da Comissão Europeia

Aluna do IEJ vence concurso da Comissão Europeia

14 Fevereiro 2019
Isidro Bento

Texto

Partilhar

Isidro Bento

14 Fev, 2019

Ana Silva, aluna do Instituto Educativo do Juncal (IEJ), foi a vencedora em Portugal, do Juvenes Tranlatores, um concurso de tradução promovido pela Direção-Geral da Tradução da Comissão Europeia e ao qual concorreram, este ano, 97 alunos de 21 escolas.

A jovem de 17 anos, natural de Valado dos Frades (Nazaré), e a frequentar o 12.º ano, venceu com uma tradução de inglês para português e não é caso único na escola, facto que é, aliás, salientado na informação que a Comissão Europeia fez chegar às redações. O primeiro aluno do IEJ a vencer este concurso foi João Marques, em 2010, e o feito repetir-se-ia em 2017 pela mão de Beatriz Simões, tendo nesse ano sido ainda atribuída uma menção honrosa à aluna Maria Grazina com uma tradução de espanhol para português.

De acordo com a mesma nota de imprensa, a nível europeu participaram 751 escolas, com um total de 3252 alunos. Os melhores deste grupo (um por cada estado-membro) viajarão este ano a Bruxelas para receber o respetivo prémio e encontrar-se com os tradutores profissionais da Comissão Europeia.

A edição deste ano do concurso Juvenes Translatores realizou-se a 22 de novembro de 2018 e decorreu simultaneamente em todas as escolas participantes. Os alunos a concurso utilizaram 154 das 552 combinações linguísticas entre cada uma das 24 línguas oficiais da UE. Algumas das escolhas mais interessantes foram de português para neerlandês e de húngaro para finlandês.
O concurso está aberto a alunos do ensino secundário com 17 anos de idade e realiza-se ao mesmo tempo em todas as escolas selecionadas na União Europeia.

“O sucesso dá muito trabalho”

À conversa com o nosso jornal, Ana Silva diz que «pode parecer um cliché mas na realidade não estava mesmo nada à espera de vencer» e por isso, reconhece, foi com grande surpresa e outra tanta dose de incontida emoção que recebeu a notícia de que vencera o concurso.

«Eu até nem fazia muita questão em participar mas este ano já tinha recebido uma menção honrosa num concurso da Universidade Católica Portuguesa, com uma tradução de alemão para português, e isso de certa forma motivou-me a participar noutros. Além disso, a minha professora fez muita que questão que eu concorresse e decidi aceitar o desafio e ainda bem», acrescenta, visivelmente satisfeita com esta vitória e com toda a experiência vivida.

Em relação à “mecânica” do concurso, Ana Silva explica que é bastante simples, o que não significa que depois a tarefa seja fácil: «Temos duas horas para traduzir um texto de inglês para português e podemos fazer uso do dicionário mas a tradução além de fiel deve soar o mais natural possível na língua portuguesa e essa é a grande dificuldade».

«Achei que era um texto relativamente acessível e fácil de compreender mas com expressões que era muito complicado fazer com que soassem naturais em português. Perdi aí algum tempo mas julgo que foram essas que fizeram a diferença entre o ganhar e o perder porque a originalidade com que fazemos a tradução é muito valorizada», explica.

Ana reconhece que tem «algum jeito para línguas estrangeiras», mas sublinha que isso só não chega, daí que atribua a razão do seu sucesso, muito mais ao trabalho que realiza e onde tenta ser o mais perfeita possível, que a uma “queda natural” para as línguas. O facto de «ver filmes e séries em inglês também ajuda», mas se a discussão se centrar naquilo que a levou a vencer este concurso, aí não lhe restam dúvidas de que «90% da vitória» a deve à professora que a acompanha desde o 10.º ano. «Incentivou-me a participar e quando lhe disse que não ia, ficou chateada e deu-me um verdadeiro sermão de incentivo. Até ao dia da prova apoiou-me imenso, inclusive, ensinando-me truques para tornar a tradução o mais natural possível”, conta com gratidão.
Embora ainda não tenha uma decisão definitiva sobre os caminhos que quer trilhar num futuro próximo, a jovem aluna do IEJ diz não ter intenções de fazer da tradução, profissão. Imagina-se, antes a tirar um curso de Direito e, quem sabe, um dia, ingressar na magistratura, o que não significa que a sua paixão por línguas estrangeiras fique, necessariamente, pelo caminho. «Gostava de um dia poder conciliar aquela que for a minha atividade profissional com algo relacionado com línguas», conclui.

Quem também se mostra bastante satisfeita com esta vitória é a diretora pedagógica do IEJ,Tânia Galeão. Afinal, não é para menos: Além do resultado alcançado por Ana Silva, a escola consegue a sua terceira vitória neste concurso instituído em 2007, o que a deixa duplamente satisfeita, atribuindo em primeiro lugar o mérito aos alunos vencedores e à professora Liliana Gomes que os incentiva imenso a participar e os prepara para este desafio e, em segundo lugar, mas não menos importante ao método escolhido pelo IEJ para o ensino das línguas estrangeiras.

«Desde o 5.º ao 12.º ano, as aulas são dadas de forma muito rigorosa e na íntegra na língua estrangeira, o que faz com os alunos desenvolvam muito a oralidade e se tornem mais desinibidos, potenciandoo a aprendizagem», explica, adiantando que, por outro lado, faz parte da cultura do IEJ participar nestes projetos que têm a ver com o desenvolvimento de uma língua e os alunos ao verem a escola a ser premiada «acabam por alimentar o bichinho pelas línguas» e ter a vontade de também concorrer.

Tânia Galeão sublinha que «não há uma seleção propriamente dita de quem vai participar. Não escolhemos os melhores e deixamos de parte aqueles que não são tão bons. A professora pergunta sempre quem está interessado em participar e este ano houve cinco alunas que demonstraram esse interesse». «A Ana Silva não participou tanto na expectativa de ganhar mas porque a professora as motiva imenso e elas gostam de colaborar, por isso quando soube que tinha sido a vencedora ficou muito emocionada, fartou-se de chorar”, conta.

isidro bento | texto
iolanda nunes

Assinaturas

Torne-se assinante do jornal da sua terra por apenas: Portugal 19€, Europa 34€, Resto do Mundo 39€

Primeira Página

Publicidade

Este espaço pode ser seu.
Publicidade 300px*600px
Half-Page

Em Destaque